“The Child in Us” is geïnspireerd door een universele menselijke beweging om met ons innerlijke kind te verbinden, het streven naar eenvoud, puurheid, nieuwsgierigheid, vreugde en vrijheid, ook in ons collectief bewustzijn. Het wordt gezongen in universele talen van vroeger en nu: in Sanskrit, in het Latijn en in het Engels.
De songtekst is in het Sanskrit, in het Latijn en in het Engels (met Nederlandse vertaling)
prasanna vadanaam saubhaagyadaam bhaagyadaam
hathaabhyaam abhayapradaam manikanai
naanaavidhai bhuushhitaam
who is of smiling face, bestower of all fortunes,
whose hands are ready to provide assurance to the fearful,
is adorned by various ornaments with precious stones
die een lach op (haar) gezicht heeft, schenker van alle fortuinen en al het geluk,
wiens handen altijd klaar zijn om zekerheid te bieden aan de angstigen,
is versierd met mooie ornamenten met edelstenen
Puer natus est nobis,
et filius datus est nobis:
cujus emperium super humerum
Et vocabitur nomen ejus,
Magni consilii angelus…
For to us a child is born,
to us a son is given:
and the government will be upon his shoulder
And his name shall be called
Angel of great counsel…
Want er wordt een kind bij ons geboren,
en ons werd een zoon gegeven:
wiens rijk op zijn schouder rust
En zijn naam zal genoemd worden,
Engel van grote raad…
Some day you came
And I knew you were the one
You were the rain, you were the sun
But I needed both, ‘cause I needed you.
You were the one
I was dreaming of all my life.
When it is dark you are my light,
But don’t forget
Who’s always our guide
It is the child in us
Op een dag kwam jij
En ik wist dat jij de ware was
Jij was de regen, jij was de zon
Maar ik had ze allebei nodig, want ik had jou nodig
Jij was diegene, van wie
Ik mijn hele leven heb gedroomd.
Als het donker is, ben jij mijn licht,
Maar vergeet het niet
Wie altijd onze gids is
Het is het kind in ons,
Het is het kind in ons